Nightwish

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 5/2/2008, 17:43     +1   -1
Avatar

elfo oscuro

Group:
administrador
Posts:
4,332
Reputation:
0
Location:
entre las sombras del mas profundo valle de sangre.....

Status:


Miembros del grupo:
SPOILER (click to view)
Anette:image
Toumas:image
Emppu Emppu:image
Marco:image
Julius:image

ex miembros:
SPOILER (click to view)
Sami Vänskä:image
Tarja Turunen.image


Biografia:

SPOILER (click to view)
La historia de Nightwish


1996
The idea of Nightwish was "born" in July 1996 at midnight when Tuomas was spending a night with his friends around a campfire. La idea de Nightwish "nació" en julio de 1996 a la medianoche, cuando Tuomas estaba gastando una noche con sus amigos alrededor de una fogata. The first three songs, which were acoustic mood music, were recorded between October and December 1996. Las tres primeras canciones, que eran música acústica de ánimo, se registraron entre octubre y diciembre de 1996. At that time, the band had three members: Tuomas , Tarja and Emppu . En ese momento, la banda tenía tres miembros: Tuomas, Tarja y Emppu.

1997
The band wanted to see what the music would sound like if drums were added ( Jukka joined the band). La banda quería ver lo que la música que suene como si los tambores fueron agregados (Jukka se unió a la banda). Also at this time, the acoustic guitar was replaced with an electric. También en este tiempo, la guitarra acústica fue reemplazado con una eléctrica. After a couple of weeks of training, the band went to the studio this was in April 1997. Después de un par de semanas de la formación, la banda fue al estudio de esta era, en abril de 1997. At that time seven songs were recorded. En ese momento se registraron siete canciones. These songs can be found on the limited edition of the album Angels Fall First . Estas canciones se pueden encontrar en la edición limitada del álbum Angels Fall First.
In May 1997, Nightwish signed a recording contract with Spinefarm for two records. En mayo de 1997 Nightwish firmó un contrato de grabación con Spinefarm para dos registros. That August, the band went to the studio and recorded four new songs. Ese agosto, la banda fue al estudio y grabó cuatro nuevas canciones. Before the release of Angels Fall First, a single called The Carpenter was released, and made it to number eight on the official singles chart in Finland. Antes de la puesta en libertad de Angels Fall primer lugar, una única llamada El Carpintero fue puesto en libertad, y la hizo con el número ocho en la tabla oficial de singles en Finlandia. Angels Fall First was released in early November and went number 31 on the official album chart in Finland. Angels Fall Primero se dio a conocer a principios de noviembre y fue número 31 en la tabla oficial álbum en Finlandia. Nightwish played their first gig in Kitee on the 31st December 1997. Nightwish desempeñado su primer concierto en Kitee el 31 de diciembre de 1997. After that Nightwish played only seven gigs in the following winter because Jukka and Emppu were in the army and Tarja was busy with her studies. Después de eso Nightwish jugado sólo siete conciertos en el siguiente invierno ya que Jukka y Emppu estaban en el ejército y Tarja estaba ocupada con sus estudios. Nightwish and at this time, Spinefarm extended the contract to include three records instead of two. Nightwish y en este momento, Spinefarm prorrogó el contrato para incluir tres expedientes en vez de dos.

1998
In April 1998, they started filming the first video, The Carpenter. En abril de 1998, comenzaron a filmar el primer video, The Carpenter. It was ready in early May and was first played on Jyrki. Está dispuesta a principios de mayo y fue jugado en Jyrki. In late May, Tuomas and Tarja interviewed on that show. A finales de mayo, Tuomas y Tarja entrevistado sobre lo que hicimos. In the following summer, the bassist Sami Vänskä joined the band. En el verano siguiente, el bajista Sami Vänskä se unió a la banda.
During the summer, songs for the new record were rehearsed and the band went to the studio in early August; the recordings were finished in late October. Durante el verano, las canciones para el nuevo disco y se ensayaba la banda fue al estudio a principios de agosto, las grabaciones fueron terminados a finales de octubre. On November 13th, Nightwish played a gig in Kitee during which, a video for Sacrament of Wilderness was filmed. El 13 de noviembre de Nightwish tocaron en Kitee durante el cual, un vídeo para sacramento de la Vida Silvestre fue filmado. That song's single was released on November 26th and the new record called Oceanborn was released on December 7th. La única canción que fue puesto en libertad el 26 de noviembre y el nuevo registro llamado Oceanborn fue puesto en libertad el 7 de Diciembre.
Everybody was surprised by the success of Oceanborn. Todo el mundo se sorprendió por el éxito de Oceanborn. It went up to fifth place on the official Finnish album chart and the single Sacrament of Wilderness was the number one on the singles chart for weeks. Se subió a la quinta posición oficial sobre el finlandés y el álbum gráfico único sacramento de la Vida Silvestre fue el número uno en el cuadro de singles por semanas.

1999
In winter 1999, Nightwish played a lot of gigs all around the country for three months which included a gig on the Lista chart show program. En el invierno de 1999, Nightwish desempeñado una gran cantidad de conciertos por todo el país durante tres meses, que incluyó un concierto en la Lista gráfico muestran programa. In spring Oceanborn was first released outside of Finland. En la primavera Oceanborn fue publicado por primera vez fuera de Finlandia. In May, the band started to play gigs again and toured the country for two and a half months, playing in almost all of the big rock festivals. En mayo, la banda comenzó a jugar bolos de nuevo y recorrió el país durante dos meses y medio, tocando en casi todos los grandes festivales de rock. At the same time the single Sleeping Sun was recorded, which was written for the eclipse in Germany. Al mismo tiempo, el único Sleeping Sun se grabó, que fue escrito para el eclipse en Alemania. In August, the single was released in Germany and it also included the songs Walking in the Air, Swanheart, and Angels Fall First. En agosto, el mismo fue puesto en libertad en Alemania y también incluyó las canciones Walking in the Air, Swanheart y Angels Fall First. In Germany alone the single sold 15,000 copies in just one month. Sólo en Alemania el único de 15000 ejemplares vendidos en tan sólo un mes. In August, Nightwish learned that Oceanborn and Sacrament of Wilderness had sold gold. En agosto, se enteró de que Nightwish Oceanborn y sacramento de la Wilderness habían vendido el oro. At the same time it was confirmed that Nightwish would be touring Europe for 26 gigs with the German band Rage . Al mismo tiempo se confirmó que Nightwish sería gira por Europa de 26 conciertos con la banda alemana Rage.

2000
In early 2000 the band entered the studio again for the recording of their third album. A principios de 2000 la banda entró al estudio para la grabación de su tercer álbum. A welcome interruption came to the repetitive studio work when they took part in the Finnish qualification for the Eurovision Song Contest with the song Sleepwalker . Una bienvenida interrupción llegó a la repetitivo trabajo de estudio cuando tomó parte en la calificación finlandesa para la Canción de Eurovisión con la canción Sleepwalker. Nightwish cleared the first round of the qualification, but the final position was second despite an overwhelming win in the public televoting. Nightwish limpiado la primera ronda de la calificación, pero la posición final fue segundo a pesar de una abrumadora victoria en el televoting público.
The new album, Wishmaster , was released in May and the Wishmaster Tour started from Kitee, the home town of the band. El nuevo álbum, Wishmaster, fue lanzado en mayo y el Wishmaster Tour empezaron en Kitee, la ciudad natal de la banda. After the show, the band received gold discs for the album Oceanborn and the singles Sacrament of Wilderness, Walking in the Air, and Sleeping Sun. Después del show, la banda recibió discos de oro por el álbum Oceanborn y los singles sacramento de la Vida Silvestre, Paseos en el aire, y Sleeping Sun. Wishmaster went straight to number 1 on the Finnish album charts and stayed in that position for three weeks, during that time, it also reached the gold disc mark. Wishmaster fue directamente al número 1 en el álbum finlandés cartas y se quedó en esa posición durante tres semanas, durante ese tiempo, también llegó a la marca de disco de oro. Wishmaster was approved by both the fans and the media and it was named the album of the month by the German magazine Rock Hard in their issue 6/2000, past the long-awaited new releases by Bon Jovi and Iron Maiden. Wishmaster fue aprobado tanto por los aficionados y los medios de comunicación y fue nombrado el álbum del mes por la revista alemana Rock Hard en su expedición 6 / 2000, pasado el tan esperado nuevas versiones de Bon Jovi y Iron Maiden.
Wishmaster also debuted in the National German Charts at No. 21 and No. 66 in France! Wishmaster también debutó en el Nacional en alemán Gráficos N º 21 y N º 66 en Francia! The "Wishmaster World Tour", which started from Kitee, continued first to the big festivals in Finland and then to South America in July 2000. El "World Tour Wishmaster", que empezaron en Kitee, continuó primero a los grandes festivales en Finlandia y luego a América del Sur en julio de 2000. The three-week tour in Brazil, Chile, Argentina, Panama and Mexico turned out to be one of the band's greatest experiences so far. La gira de tres semanas en Brasil, Chile, Argentina, Panamá y Mexico resultó ser una de las más grandes experiencias de la banda hasta la fecha. This was followed by successful shows at Wacken Open Air, Biebop Metal Fest and the first headliner European tour with Sinergy and Eternal Tears Of Sorrow . Este éxito fue seguido por la muestra en Wacken Open Air, Biebop Metal Fest y el encabezamiento de la primera gira europea con Sinergy y Eternal lágrimas de tristeza. In November, Nightwish also played two shows in Montreal, Canada. En noviembre, Nightwish también jugado dos espectáculos en Montreal, Canadá.
The next project of Nightwish included the making of a full-length concert DVD & VHS with a limited live album (only for Finland). El siguiente proyecto de Nightwish incluyó la realización de un concierto de larga duración de DVD y VHS con un álbum vivo limitado (sólo para Finlandia). The concert was performed in Tampere on the 29th of December 2000. El concierto se realizó en Tampere el 29 de diciembre de 2000. The material was released in April 2001 in Finland and worldwide during the summer of 2001. El material fue lanzado en abril de 2001 en Finlandia y en todo el mundo durante el verano de 2001. At the end of the show, Nightwish were given platinum discs for "Wishmaster" and gold discs for the single "Deep Silent Complete". Al final del espectáculo, se les dio Nightwish discos de platino por "Wishmaster" y los discos de oro por el sencillo "Deep Silent Complete".

2001
In March 2001 Nightwish entered the studio again to record their version of Gary Moore's classic Over The Hills And Far Away , with 2 new songs and a remake of Angels Fall First's "Astral Romance". En marzo de 2001 Nightwish entró al estudio para grabar su versión del clásico de Gary Moore Over The Hills Far Away Y, con 2 nuevas canciones y un remake de Angels Fall Primera "Astral Romance". The Finnish release for this EP was in June 2001. El lanzamiento finlandés para este EP era en junio de 2001. The German version of "Over The Hills And Far Away" (released by Drakkar) includes 6 live tracks in addition to the 4 unreleased songs. La versión en alemán de "Over The Hills Far Away Y" (puesto en libertad por Drakkar) incluye 6 pistas en vivo además de las 4 canciones inédito. Nightwish has also extended the record deal with Spinefarm Records with one full-length album, which was set to be released in Summer 2002. Nightwish también ha ampliado el contrato discográfico con Spinefarm Records con un álbum de larga duración, que se estableció que se publicará en el verano de 2002.
The video for the track "Over the Hills and Far Away", which had rapidly sold platinum in Finland as a mini-CD, was shot in August 2001 in Finland. El video para la canción "Más de las colinas y el Lejano Away", que habían vendido rápidamente platino en Finlandia como mini-CD, fue fusilado en agosto de 2001 en Finlandia. The tour in Finland the same year ended in Nivala, and the band was close to disbanding. La gira en Finlandia el mismo año terminado en Nivala, y la banda estaba cerca de la disolución. Tuomas went hiking and gathering his thoughts in Lappland; some changes had to be done in order for Nightwish to be able to continue. Tuomas fue el senderismo y la recolección de sus pensamientos en Lappland, algunos cambios que se tenía que hacer para que Nightwish pueda continuar. According to his own words, Tuomas wanted to end the band due to prolonged disagreements within the band. Según sus propias palabras, Tuomas quería finalizar la banda debido a prolongados desacuerdos dentro de la banda. Luckily, that didn't happen. Afortunadamente, eso no sucedió. But something happened, a lot in fact. Pero algo sucedió, mucho en realidad. Sami Vänskä, who had been with them since Oceanborn, had to leave. Marco Hietala , known from Tarot and Sinergy, promised to step in as a replacement for the next album and tour. Sami Vänskä, quien había sido con ellos desde Oceanborn, tuvo que abandonar. Marco Hietala, conocido de Tarot y de Sinergy, prometidos al paso como en un reemplazo para el próximo album y gira. King Foo Entertainment became their new booking agency, and long-time friend and colleague, Ewo Rytkönen, was to become their manager. King Foo Entertainment se convirtió en su nueva agencia de la reserva, y el antiguo amigo y colega, Rich vazquez Rytkönen, se convertiría en su manager. To celebrate the "new beginning", the first official shop for fan-products, Nightwish-Shop , was opened on the band's homepage on November 24th 2001, a month before Christmas. Para celebrar el "nuevo comienzo", la primera tienda oficial para los ventilador-productos, Nightwish-Shop, se abrió en la banda de la página principal el 24 de noviembre de 2001, un mes antes de Navidad. The recording of the next album Century Child started in January 2002. La grabación del próximo álbum Century Child se inició en enero de 2002.

2002
The beginning of 2002 brought Nightwish good news, in comparison to previous rough times. El comienzo de 2002 trajo buenas noticias Nightwish, en comparación con tiempos anteriores áspera. As a band and as individual musicians they were voted to the top on many domestic and foreign magazines reader's polls. Como banda y como músicos individuales que se votó a favor de la parte superior en muchas revistas nacionales y extranjeras para la lectura urnas. The fans had not abandoned them after the changes, on the contrary. Ever Dream , the first single from the forthcoming album, went gold in Finland within 2 days. Los aficionados no habían abandonado después de los cambios, por el contrario. Ever Dream, el primer single del próximo álbum, fue oro en Finlandia en el plazo de 2 días. At the same time Nightwish announced they would take a break as soon as the "Century Child World Tour 2002" would be over, Tarja would finish her educations in Germany during the break. Al mismo tiempo Nightwish anunció que tomarían un descanso tan pronto como la "Century Child World Tour 2002" sería más, Tarja podría terminar su educación en Alemania durante el descanso. That announcement brought up all kinds of speculations among fans. Este anuncio trajo hasta todo tipo de especulaciones entre los fans. Sami leaving the previous Fall, now a break that would last a year... Sami dejando el anterior Fall, ahora un descanso que duraría un año ...
Century Child came out in May 2002 and made a sales record, selling gold in Finland within 2 hours! Siglo Niño salió en mayo de 2002 e hizo un historial de ventas, vendiendo el oro en Finlandia en el plazo de 2 horas! Within two weeks it sold platinum (30,000 copies) and continued selling rapidly. Dentro de las dos semanas que vendió platino (30000 ejemplares) y continuó vendiendo rápidamente. At the same time Nightwish held the top-position in both singles-and album charts, for their first time ever. Al mismo tiempo Nightwish celebrado la parte superior de la posición en los dos singles de álbum y gráficos, para su primera vez. Foreign countries responded, too: in Germany, Century Child went straight to number 5 and in Austria, number 15, those two being the band's highest positions abroad so far. Los países extranjeros respondieron, también: en Alemania, Century Child fue directamente al número 5 y en Austria, número 15, los dos son la banda más alta de las posiciones en el extranjero hasta la fecha. In July, Nightwish toured successfully in South America, where nearly all gigs sold out. En julio, Nightwish con éxito en una gira por América del Sur, donde casi todos los conciertos sold out. In Brazil, the first edition of Century Child was sold out in one day, and the successful European tour that year didn't go unnoticed by booking agencies. En Brasil, la primera edición de Century Child se vendieron en un día, y la exitosa gira europea de ese año no pasó desapercibido por los organismos de la reserva. Many European gigs were broadcasted live on the internet, needless to say the connections were often jammed. Muchos europeos actuaciones fueron transmitidos en vivo por la Internet, por supuesto las conexiones eran a menudo atascado. At its most, nearly 10,000 fans were trying to follow the live feed. En su mayoría, cerca de 10000 fans estaban tratando de seguir el directo. Having sold an astonishing 59,000 copies in Finland, Century Child was the country's 2nd best selling album in 2002. Después de haber vendido un asombroso 59000 copias en Finlandia, Century Child fue el país del 2 º álbum más vendido en 2002. The first visit to Sweden took place on 16th November 2002, in Fryshuset, Stockholm. La primera visita a Suecia tuvo lugar el 16 de noviembre de 2002, en Fryshuset, Estocolmo. The break started in late 2002, and sure enough there was no rest for the guys. El descanso comenzó a fines de 2002, y por supuesto no hay descanso para los chicos. Jukka played with Sethian and Bitch Driven, Tuomas with Sethian, For My Pain..., and Timo Rautiainen & Trio Niskalaukaus, Emppu played with Altaria, and Marco with Tarot. Jukka jugó con Sethian y Bitch Driven, Tuomas con Sethian, For My Pain ..., y Timo Rautiainen & Trio Niskalaukaus, Emppu desempeñado con Altaria, y Marco con Tarot. All in all the break wasn't to last nearly a year, back on the road... Por todo ello la ruptura no fue a la última casi un año, de nuevo en el camino ...

2003
The beginning of 2003 saw more good results in reader's polls of various magazines, and a studio was booked in order to start recording the next album, planned to be released the next year. A principios de 2003 se vio más buenos resultados en las encuestas para la lectura de diversas revistas, y está reservado a un estudio con el fin de iniciar la grabación del próximo álbum, previsto a ser puesto en libertad el próximo año. Happenings also at the home-front: Jukka and his girlfriend Satu had a daughter, Luna, on March 11, 2003. Happenings también en el hogar-delantero: Jukka y su novia Satu tuvieron una hija, Luna, el 11 de marzo de 2003. Nightwish received their first double-platinum award for Century Child, having sold 60,000. Nightwish recibió su primer premio de doble platino por Century Child, de haber vendido 60000. The band performed mostly abroad in 2003, the only gig in Finland was at RMJ 2003 on June 20th. La banda realizó su mayoría en el extranjero en 2003, el único concierto en Finlandia estaba en RMJ 2003 el 20 de junio. The second visit to Sweden took place at the sold out "Gates of Metal"-festival in Hultsfred. La segunda visita a Suecia tuvo lugar en la vendieron "puertas del Metal"-festival en Hultsfred. During 2003, the forthcoming DVD-documentary End of Innocence was being put together, and it's release was postponed a few times due to huge amount of material. Durante el año 2003, el próximo DVD-documental de Fin de la inocencia se está juntos, y es puesta en libertad fue pospuesta varias veces debido a la enorme cantidad de material.
In May 2003, Tarja Turunen announced that she had secretly gotten married a few months earlier, and would be moving back to Finland. En mayo de 2003, Tarja Turunen anunció que había obtenido secretamente casado unos meses antes, y se mueve de nuevo a Finlandia. The DVD "End of Innocence" was finally released on October 6th 2003, and at that point, Nightwish had already started recording the next album. El DVD "Fin de la inocencia" finalmente fue puesto en libertad el 6 de Octubre de 2003, y en ese momento, Nightwish ya había empezado a grabar el próximo álbum. Their fifth album "Once" would be the most important release in the history of Nightwish. Su quinto álbum "Once" sería el lanzamiento más importante en la historia de Nightwish. Meanwhile, Finland's President, Tarja Halonen, had also taken note of Nightwish's achievements and invited Tarja Turunen and her husband Marcelo Cabuli to the annual independence-day party held at the presidential residence. Mientras tanto, el Presidente de Finlandia, Tarja Halonen, también ha tomado nota de los logros de Nightwish e invitó a Tarja Turunen y su marido Marcelo Cabuli a la independencia anual de días de partido celebrada en la residencia presidencial. Tarja's dress was voted as the most beautiful dress that evening. De vestir de Tarja fue votado como el más hermoso vestido esa noche.
Before the Christmas of 2003 Nightwish auctioned their "Century Child World Tour"-backdrop, and donated all the money to charity. Antes de la Navidad de 2003 la subasta de sus Nightwish "Century Child World Tour" de telón de fondo, y todo el dinero donado a la caridad. The outcome was 1,750 EUR, and was given to Parikanniemi's Children's home in Ristiina on December 2003. El resultado era 1750 EUR, y fue dado a Parikanniemi la Infancia casa en Ristiina en diciembre de 2003. The funds were handed out by Tarja Turunen, Michael "Big Tini" Leipold from Germany became the new proud owner of the backdrop. Los fondos fueron entregados por Tarja Turunen, Michael "Big Tini" Leipold de Alemania se convirtió en el orgulloso propietario de nuevo el telón de fondo.


2004
The year 2004 was eagerly expected by both the fans and the band. El año 2004 fue ansiosamente esperado por los fans y la banda. Exhausting studio-sessions took their toll both physically and mentally. Agotador estudio de las sesiones tomó su peaje, tanto física como mentalmente. The actual recording took place at the Phoenix-studios in London, the same studio and with the same orchestra (The Academy of St. Martins in the Field) that Howard Shore used for writing the score for "The Lord of the Rings"-trilogy. La grabación tuvo lugar en el Phoenix-estudios en Londres, el mismo estudio y con la misma orquesta (The Academy of St Martins en el campo) que Howard Shore utilizó para escribir la partitura de "El Señor de los anillos", trilogía . Orchestral-and choral arrangements were written by Pip Williams , who has produced "Status Quo"and "riah Heep" Big time, great expectations! Orquestal y coral de los arreglos fueron escritos por Pip Williams, que ha producido "Status Quo" y "riah Heep" Big momento, grandes expectativas!
Nemo was the first single released off the forthcoming album, and a big-budget video was made. Nemo fue el primer single fuera puesto en libertad el próximo álbum, y un gran presupuesto de vídeo se hizo. The director was Antti Jokinen , who had previously worked with Shania Twain and Eminem. El director fue Antti Jokinen, quien había trabajado anteriormente con Shania Twain y Eminem.
With the new album, Nightwish had some changes with the recording contract, and the new material was released by Nuclear Blast. Con el nuevo álbum, Nightwish tuvo algunos cambios con el contrato de grabación, y el nuevo material fue lanzado por Nuclear Blast. Good old Spinefarm Records would still handle the distribution in Finland. Bueno viejo Spinefarm Records se tratará la distribución en Finlandia. Nuclear Blast spent a considerable amount of money marketing Once , especially in Germany. Nuclear Blast gastó una considerable suma de dinero Una vez que la comercialización, especialmente en Alemania. Pictures of Nightwish and Once were splattered all over the television-channels, subways, buses and streets, and the press wasn't forgotten either. Fotos de Nightwish y una vez se salpicado todo el de los canales de televisión, en el metro, los autobuses y las calles, y la prensa no fue olvidado tampoco. Every German will know Nightwish by now. Cada alemán sabrá Nightwish por ahora.
Once went gold in Finland on its day of release, as did the single "Nemo". Una vez que fue oro en Finlandia el día de su liberación, al igual que el sencillo "Nemo". Nightwish started a world Tour of 150 concerts in all continents, the tour lasted until the end of 2005. Nightwish comenzó un tour mundial de 150 conciertos en todos los continentes, el recorrido duró hasta finales de 2005. This tour was be the biggest in the history of Nightwish so far. Este tour es ser el más grande en la historia de Nightwish hasta la fecha. The album "Once" sold gold in Finland immediately on its release day, as did the single "Nemo". El álbum "Una vez" vendido oro en Finlandia sobre su puesta en libertad inmediatamente día, al igual que el sencillo "Nemo". In May 2004, Nightwish started the Once World Tour. En mayo de 2004, Nightwish Una vez iniciado el World Tour. The Once World Tour lasted until the end of October 2005. Una vez que el Tour Mundial duró hasta finales de octubre de 2005. There were about 130 gigs all over the world, including new countries such as Japan, Australia, Colombia, Ecuador, Poland, Slovenia, Portugal, Denmark, and Greece. Había cerca de 130 conciertos en todo el mundo, incluidos los nuevos países como Japón, Australia, Colombia, Ecuador, Polonia, Eslovenia, Portugal, Dinamarca y Grecia. The tour was the biggest in Nightwish's history. La gira fue la más grande en la historia de Nightwish. From month to month the venues grew bigger and the news told about success. De un mes a los lugares de crecimiento más grande y le dijo a las noticias sobre el éxito.
The second single, Wish I Had An Angel , was released in Autumn 2004. El segundo single, I Wish Ha Un Angel, fue publicado en otoño de 2004. The song's video was directed by Uwe Boll , director of the movie "Alone In The Dark", in which the song was also played. La canción del video fue dirigido por Uwe Boll, director de la película "Alone In The Dark", en la que la canción también fue desempeñado. The second single was again a great success and boosted the sales of the Once album. El segundo sencillo fue de nuevo un gran éxito y ha impulsado las ventas del álbum Una vez.
In August, Nightwish finally made it to the USA! En agosto, Nightwish, finalmente llegaron a los EE.UU.! The tour was very successful and they planned to come back for a bigger tour in 2005. La gira fue todo un éxito y que al regresar de una gira más grande en el 2005. After the tours in Europe and South America in the Autumn of 2004, and some separate gigs in December, the band had some time off in January 2005. Después de las giras en Europa y América del Sur en el otoño de 2004, y algunos conciertos separados en diciembre, el grupo tuvo un tiempo fuera, en enero de 2005.

2005
In February 2005, Nightwish won five awards in Emma-Gala (Finnish Grammy). En febrero de 2005, Nightwish ganó cinco premios en la Gala-Emma (los Grammy finlandeses). Among the others they won awards for "The Band of the Year" and "The Best Selling Album of the Year". Entre los otros ganaron premios por "La Banda del Año" y "El Mejor Venta Álbum del Año". Tuomas and Marco flew from European tour to Helsinki to receive the awards. Tuomas y Marco voló de vuelta a Europa a Helsinki para recibir los premios. The last show in the European tour was so far the biggest gig of their own, in Stuttgart there were 10,001 people watching the show! El último show en la gira europea hasta el momento fue el mayor concierto de su propio, en Stuttgart hay 10001 personas viendo el espectáculo!
In March, Nightwish performed the first time in Japan and Australia; in April and May, they had to have a break because of Tarja's other interests, but at the end of May the band started the tour again by playing with Iron Maiden in Poland and with Mötley Crüe in Norway. En marzo, Nightwish realizó la primera vez en Japón y Australia, en abril y mayo, tuvieron que hacer una pausa a causa de Tarja de otros intereses, pero a finales de mayo la banda comenzó la gira de nuevo por jugar con Iron Maiden en Polonia y Con Mötley Crüe en Noruega.
In July, the 3rd single, a new version of Sleeping Sun , was released since the record label had decided to use it to promote the forthcoming collection Highest Hopes . En julio, la 3 ª único, una nueva versión de Sleeping Sun, fue puesto en libertad ya que la discográfica ha decidido a utilizarla para promover la próxima colección más alto esperanzas. The new version of the video for "Sleeping Sun" was directed by Joern Heitmann and shot in August 2005 in Prague. La nueva versión del video de "Sleeping Sun" fue dirigida por Joern Heitmann y fusilados en agosto de 2005 en Praga. During the Autumn 2005, Nightwish played several shows and performed in the legendary Hammersmith Apollo Venue for sold out seats. Durante el otoño de 2005, Nightwish desempeñado varios espectáculos y realizó en el legendario Hammersmith Apollo Lugar de celebración de las plazas vendidas. After a short festival tour in South America (in October), the Once World Tour was coming to an end. Después de un breve festival gira en América del Sur (en octubre), Una vez que el Tour Mundial está llegando a su fin. The final concert was played on 21 October for 11,500 people in Hartwall-Arena in Helsinki. El concierto final se jugó el 21 de octubre para 11.500 personas-en el Hartwall Arena en Helsinki. The concert was also recorded to be released as an End of an Era live DVD. El concierto también fue grabado para ser publicada como un Fin de la era DVD en vivo.
After the last concert, Tuomas, Emppu, Marco and Jukka fired Tarja Turunen, and her manager Marcelo Cabuli. Tras el último concierto, Tuomas, Emppu, Marco y Jukka dispararon Tarja Turunen, y su manager Marcelo Cabuli. The reason for this was because during the Once Tour their attitude and actions had turned out to be against almost all that Nightwish represents. La razón de esto se debe a que durante el Tour Una vez que su actitud y acciones han resultado ser en contra de casi todo lo que representa Nightwish. As one may guess, the news of the firing was followed by an incredible sensation and hullabaloo. Como se puede adivinar, la noticia de los disparos fue seguido por una increíble sensación y ruido. Once the nearly ridiculous fuss was finally starting to calm down in the end of 2005, Nightwish was able to look to the future and wait for an adequate singer to be found. Una vez que la casi ridículo alboroto fue finalmente empezando a calmarse en la final de 2005, Nightwish fue capaz de mirar hacia el futuro y esperar a que una adecuada cantante que se encuentran.
By the end of 2005, "Once" has sold approx. A finales de 2005, "Una vez" ha vendido aprox. 1,000 000 copies worldwide as well, it has sold triple platinum in Finland, platinum in Germany, and gold in Sweden, Norway, Switzerland, Greece, and Austria. 1000 000 copias en todo el mundo, además, ha vendido el triple platino en Finlandia, el platino en Alemania, y el oro en Suecia, Noruega, Suiza, Grecia y Austria. The "Highest Hopes" collection has sold double platinum in Finland and gold in Norway by the end of the year 2005. La "Máxima esperanzas" colección ha vendido el doble platino en Finlandia y Noruega por el oro en la final del año 2005.

2006
The year 2006 began with good news for Nightwish: Their "Highest Hopes" Best-Of compilation had not only crossed the Finnish Double Platinum mark of 60,000 sold copies, it was also Finland's best-selling album of 2005, having sold more than 65,000 times. El año 2006 comenzó con una buena noticia para Nightwish: Su "Highest esperanzas" Best-De compilación no sólo ha cruzado el finlandés Doble Platino marca de 60000 ejemplares vendidos, también se Finlandia del álbum más vendido del año 2005, después de haber vendido más de 65000 veces . With the media frenzy finally slowing down, the band members found time to concentrate on the important things again. Con frenesí de los medios de comunicación finalmente ralentización, los miembros de la banda encontró tiempo para concentrarse en las cosas importantes de nuevo. Tuomas had already written the majority of the new songs, Emppu recorded some new tunes with the Finnish hard rock band Brother Firetribe, Marco returned to the Tarot camp to record the eagerly awaited album "Crows Fly Black" and Jukka had his own business projects going on. Tuomas ya había escrito la mayoría de las nuevas canciones, Emppu registrado algunas nuevas canciones con el grupo de rock duro finlandés Hermano Firetribe, Marco regresó al campamento de Tarot para grabar el tan esperado álbum "Fly Crows Negro" y Jukka tenía su propio negocio los proyectos que vayan .

In March, Nightwish brought home two prizes from the Emma Gaala. En marzo, Nightwish trajo a casa dos premios de la Emma Gaala. The band was awarded an Emma as "Best Finnish Artist 2005" and one for "Most Sold Album 2005". La banda se concedió un Emma como "Mejor Artista finlandesa de 2005" y otra para "La mayoría Vendido álbum de 2005". In the same month, the band officially started to look for a new vocalist through an open call for auditions on their website. En el mismo mes, la banda oficialmente comenzó a buscar un nuevo vocalista a través de una convocatoria abierta de audiciones en su página web. In April, the Finnish music video awards, the Muuvi, brought more happy news to Nightwish. En abril, el finlandés premios de vídeos musicales, la Muuvi, trajo más feliz noticia a Nightwish. The jury awarded the band a Silver Muuvi for their "Sleeping Sun" video, shot in 2005. El jurado concedió el Muuvi banda de Plata por sus "Sleeping Sun" de vídeo, filmado en 2005. The video also made it to the second place in the public voting. El video también dejó al segundo lugar en la votación del público. May finally brought two long-expected releases. Puede finalmente a dos lanzamientos de larga espera. The Nightwish book, written by Mape Ollila, was released in Finland. Nightwish El libro, escrito por Mape Ollila, fue lanzado en Finlandia. Shortly after, Nightwish's second full-length live DVD "End Of An Era" was released and reached gold status in Finland after just one day. Poco después, el segundo Nightwish de longitud completa DVD en vivo "Un fin de la Era" fue liberado y llegó a la condición de oro en Finlandia después de un solo día. It was later certified gold in Germany and France as well. Más adelante, se certificó el oro en Alemania y en Francia también. In the following weeks, the band retreated to their summer camp to rehearse the new songs and have a good summer. En las semanas siguientes, la banda se retiró a su campamento de verano para ensayar las nuevas canciones y tener un buen verano. Meanwhile, the media kept themselves busy with unending speculations about the new singer. Mientras tanto, los medios de comunicación mantenido ocupado con interminables especulaciones acerca de la nueva cantante.

In September, Nightwish went to the studio to begin recording the next album. En septiembre, Nightwish fue al estudio para comenzar la grabación del próximo álbum.

2007
The auditions for the position as new lead singer ended in mid-January. Las audiciones para la nueva posición como cantante terminó a mediados de enero. All in all, the band had received and listened to more than 2,000 demos from singers from all over the world. En total, la banda ha recibido y escuchado a más de 2000 demostraciones de cantantes de todo el mundo. Exciting news that was followed by the announcement of the first new live shows, scheduled to happen in the USA and Canada in October and November. Emocionante noticia de que fue seguido por el anuncio de los primeros shows en vivo, que está previsto que ocurra en EE.UU. y Canadá en octubre y noviembre.

On May 24th, all speculating and waiting was put to an end when Nightwish introduced their new lead singer, Anette Olzon. El 24 de mayo, todos los que especulan y se espera poner a su fin cuando Nightwish presentó su nuevo cantante, Anette Olzon. Within minutes, the news was all over websites and news stations around the world. En cuestión de minutos, la noticia fue en todo los portales de noticias y de estaciones de todo el mundo. One day later, the first single "Eva" was released as an internet-only single. Un día después, el primer single "Eva" fue puesto en libertad en Internet como un sólo único. The single's entire revenue was donated to a children's charity. El único de la totalidad de los ingresos fue donado a una organización benéfica para niños.

In June, the band went to Los Angeles to shoot two videos for their upcoming singles "Amaranth" and "Bye Bye Beautiful". En junio, la banda se fue a Los Ángeles para rodar dos vídeos para sus próximos singles "amaranto" y "Bye Bye Beautiful". Both were directed by the renown Finnish director Antti Jokinen, who had already worked with Nightwish for their "Nemo" video. Ambas fueron dirigidas por el conocido director finlandés Antti Jokinen, quien ya había trabajado con Nightwish por su "Nemo" de vídeo. "Amaranth" was released in August and sold gold in just two days in Finland. "Amaranto" fue puesto en libertad en agosto y vendió oro en tan sólo dos días en Finlandia. It made good charts positions all across Europe and went straight to the top of the single charts in Finland, Hungary and Spain. Hizo buenas posiciones de las cartas en toda Europa y se dirigió directamente a la parte superior de la única cartas en Finlandia, Hungría y España.

The new album "Dark Passion Play" was released in late September and had a very successful start all across the world. El nuevo álbum "Dark Passion Play" fue puesto en libertad a finales de septiembre y tuvo un comienzo exitoso en todo el mundo. It was awarded double platinum in Finland after just two days and received four more gold awards so far. Se adjudicó el doble platino en Finlandia después de dos días y recibió cuatro premios de oro hasta el momento. The album entered the charts at the top position in several countries. El álbum entró en los gráficos en la primera posición en varios países. The world tour is booked, first shows already sold out, the new era has begun... La gira mundial es reservado, primera muestra ya agotada, la nueva era ha comenzado ...



unos videos:

Dark chest of wonders:
[IMG] [/IMG]



Bless the child:
[IMG] [/IMG]

Planet Hell:
[IMG] [/IMG]

Nemo:
[IMG] [/IMG]

Wish I had an angel:
[IMG] [/IMG]
 
Web  Top
.Soulfire.
view post Posted on 18/3/2008, 21:59     +1   -1




yo tenia la discografia completa en la compu pero cuando formate perdi todo...snif..snif voy a tener k bajarmela otra ves
 
Top
view post Posted on 25/3/2008, 18:55     +1   -1
Avatar

elfo oscuro

Group:
administrador
Posts:
4,332
Reputation:
0
Location:
entre las sombras del mas profundo valle de sangre.....

Status:


yo lo voy a subr.....cuando me dejen conectarme y tal......
 
Web  Top
2 replies since 5/2/2008, 17:38   658 views
  Share